This guy is a polyglot genius. First heard him speaking Ojibwe that he learned in 10 days…
Now, this is Hindi and I understood probably 80% of it because it is SO close to Romani language, even still. Maybe I should add Hindi to my list to learn?
(Currently trying to learn Spanish, Latvian, (re-learn) Gurbetsky, and brush up my French)….
Holy buttcrack.
Mujhe….Mujhe Hindi nahi aati!!!! ahaha….ok ok ok…mujhe eka chote se bolni hai. little. very incorrectly as well but thats what happens when youre a COMPLETE fucking indophile.
Hiding, most likely.
I don’t know how many have Ph.Ds—I don’t know anyone personally. I’ve heard of famous people, like Petra Gelbart.
I know many are famous for music, which is considered stereotype and therefore not actually doing something.
In order to become educated, most of us have to…
You cant un-become Rroma. Rroma is what you are whether youre educated or not. There is no such thing as books over blood..as our blood is our blood and will be so no matter what anyone says, no matter what family we leave behind, no matter what other smartass Rroma say about being “kicked out” of familija.
You chose to educate yourself.
You didnt choose to be Rroma.
You are an educated Rromani woman. If we Rroma entertain the idea that getting an education makes us less Rroma..then we feed into the belief that being a Rroma or “Gypsy” is something one can be by living a certain lifestyle. It is counter productive for our community to entertain these types of ideas.
I don’t know if there was one, I didn’t see one (maybe there was and I missed it… I’m sorry!!)
I’m going to do several words today (as suggested by my sis Ruby)
COLOURS~
Yellow - either galbeno or žuto (Gurbet) / žiltò (Lotfitka) / gelbera or gelbi (Anglo-Romani)
Green - zeleno (zelija)…
Oops I forgot to do one today!!
Alrightie lets see here…..
Yellow: Žuto
Green: zeleno
Blue: Plavo
Red: Lolo
Orange: Narandža
Black: Kalo
White: Parno
The colors seem to be pretty much the same! With the exception of ‘orange’ which is..extremely similar to the Spanish: Naranja!
danceswithfaeriesunderthemoon:
Calo word of the day
Biruji, (Pronounced; Bee-roo-jee with a raspy sounding J) means Cold, as in the temperature. Though i have heard it used to describe somebodies personality once or twice.
OOH interesting~
in Gurbet it’s šil or šudripe for cold (weather) .. for a cold it’s šol.
in Lotfitka šil is for cold (weather) and iesni is for a cold (but to catch a cold is piršil’ol pe~… *blink*)
Mrazos is cold..or like…snowy or icey. We say sudro (shudro) too. To have a runny nose or something…thats cihiba!
I am going to try to keep up with this, because I want us all to take part!! I am not fluent in Rromani, but I am conversational and I would like that to change.
From what I know, the dialect of Rromani that I am familiar with is either Bugurdzi or Arli (Kosovo) dialect. I…
Another word we have for sleepy is sovauno..or..according to romlex its “sovavno” but..to me it sounds like sovauvo? Maybe I am wrong. Anyway…id like to read up on why there are so many Rromani dialects and how they came to be what they are. Do you know any books that discuss things like that? Like…
How do you go from lindralo….to sovavno? Lol. Those are like two totally opposite ends..but then we have cino, khino, etc that are exactly the same!? I know that Serbian is sooo similar to Bugurdzi and Arli. Some of the words are exactly the same.
Well, I guess we just picked up words from surrounding dialects, all while keeping and maintaining many of our own…all across the board.
I am going to try to keep up with this, because I want us all to take part!! I am not fluent in Rromani, but I am conversational and I would like that to change.
From what I know, the dialect of Rromani that I am familiar with is either Bugurdzi or Arli (Kosovo) dialect. I apologize I am not entirely sure which.
Today, I am very tired and sleepy! So I will choose the word “tired.”
Umorno!
Tired is ‘umorno!’ (oo-more-no).
*I often use ‘umorno’ to describe being VERY tired. So, as a side note I will include ‘sleepy’ which is khino (kh-ee-no).
In my dialect, there are two words for “light-skinned Rroma”.
Pharnavi - which means both grandmother and a “white” or “light-skinned” Rromani woman.
Themni - which means a foreign or strange woman, a non-Rromani woman, or a “white” or “light-skinned” Rromani woman.
So, even within my…
We use the word ‘svetlo’ to mean like…lightness in color. Or fair…but it also means light (color wise) for anything. A strange woman…is not used interchangeably with light skinned, that I know of. Since, strange woman is musafri. Musafri or tudzo…same difference kinda?
According to ROMLEX these words fit with Bugurdži Romani.
Bugurdži Romani belongs to the Balkan dialect group, more specifically the Northern Balkan group, sometimes also refered to as Drindari-Kalajdži-Bugurdži group. Bugurdži Romani is mainly spoken in Macedonia and Kosovo. Names also used to refer to this dialect are: Rabadži, Arabadži, and Kovač(k)i. The Bugurdži Romani glossary in ROMLEX consists of data from Macedonia and Kosovo.
Oopsie I meant to reblog this one. But I found the romlex!!! Yeah it seems like the words I speak or know are a mix of Bugurdzi and Kosovo Arli. Soo crazy!!!
In my dialect, there are two words for “light-skinned Rroma”.
Pharnavi - which means both grandmother and a “white” or “light-skinned” Rromani woman.
Themni - which means a foreign or strange woman, a non-Rromani woman, or a “white” or “light-skinned” Rromani woman.
So, even within my…
What website is this!? My family history is both Serbian and Hungarian (I speakm MUCHHHH better Serbian than Hungarian)…so I can understand Kosovo but I always thought my family was from Vojvodina….maybe they just moved there? Hmm…I gotta read this website!!!
In my dialect, there are two words for “light-skinned Rroma”.
Pharnavi - which means both grandmother and a “white” or “light-skinned” Rromani woman.
Themni - which means a foreign or strange woman, a non-Rromani woman, or a “white” or “light-skinned” Rromani woman.
So, even within my…
We use the word ‘svetlo’ to mean like…lightness in color. Or fair…but it also means light (color wise) for anything. A strange woman…is not used interchangeably with light skinned, that I know of. Since, strange woman is musafri. Musafri or tudzo…same difference kinda?
I would love to figure out what dialect of Rromani I speak. I mean, I am not, by any means, fluent in Rromani. But, what I thought was Kalderas….is not. Anyone who is familiar with Rromani dialects feel free to contact me. Here are a few words:
dzucel = dog
momkosh= boy
caj (chai) = girl
bibatalipe = fortune (beda, also). Bahtalo is more…happy..like being happy.
losnipe (loshnipe) = bad fortune.
cestitka (chestitka) = hello..or..upon greeting someone
sovavno/indravno = tired
meribe = death.
And instead of anav…I know alav..well I know both, technically. Anav/Alav is name.
Interested in any other words, phrases, etc, feel free to ask.
Yutta-hey is translated to “it is a good day to die.” The Cherokee Indians would shout this just before charging into battle. It is not a wish to die, but rather a complete content feeling of life at the moment.
This is bullshit. Correct me if I’m wrong but I’m fairly certain that’s not even how words work in the language.
Im a bit of a language geek and I dont think this is right. Could they mean Yá’át’ééh? But, yá’át’ééh is not even a Cherokee word? But it certainly doesnt mean “it is a good day to die.”